France-Comics
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
France-Comics

Le forum de France-Comics
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-14%
Le deal à ne pas rater :
Apple MacBook Air (2020) 13,3″ Puce Apple M1 – RAM 8Go/SSD 256Go
799 € 930 €
Voir le deal

 

 Erreurs de trad ?

Aller en bas 
+51
casthor
Darkosian
Capitaine Albator
Khiryu
aurelien62
Capitaine Albator Mars
bobylecoyote
Regulator
Speedu
horizon
P'tit LU
Jiheffe
la peluche
Jérémy Manesse
Jeanseb
Grey
Biaze
kab
qui suis-je?
Gwalchmei
jeaph
Bruce23
Monaghan
Erwan
King Mob
magobei
Nortock Diab
Rawhide Kid
Chris Colin
Gendar
gideon
Rico
Céd
Odin
Juneau
fred le mallrat
Mycroft
Duke_Oliver
Tony LETROUVÉ
Clownface
Stefff56
soyouz
old school
Sasquatch
brodieman
SgtPépère
slater74
Lord_Fanny
Hush
Darkseid
Ghis69
55 participants
Aller à la page : 1, 2, 3 ... 13 ... 26  Suivant
AuteurMessage
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 114
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyDim 26 Mar 2006 - 0:56

Un petit topic pour savoir si les éditeurs ont éventuellement fait des erreurs de trad ! Les lecteurs de VO qui s'en rendent compte peuvent aussi nous en faire part. Pas la peine de revenir sur de vieux trucs (style Sandman), sauf si c'est pour une question. Enfin, il ne s'agit pas non plus d'allumer les traducteurs (je me vois mal faire ça ! Embarassed ), ce n'est juste pour comprendre certains trucs, voilà tout !

Dans le GL : Rebirth, Green Arrow dit à Kyle : "Merci, Guy".
Erreur de lettrage, ou la VO disait "Thank you, guy", ce qui dans ce cas peut se traduire par "Merci, mec", ce qui correpondrait bien au caractère d'Ollie ?

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Juneau

Juneau


Nombre de messages : 1536
Age : 39
Localisation : Paris
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyDim 26 Mar 2006 - 1:02

ça doit être ça car c'est pas la 1ere fois que je vois ce genre d'erreur.
Revenir en haut Aller en bas
Clownface

Clownface


Nombre de messages : 947
Localisation : Caen
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyDim 26 Mar 2006 - 13:17

Ouep, j'avais remarqué ça...
Celle qui s'occupe en majorité de DC Universe fais pas mal d'erreurs le mag en est blindé depuis sa création.
Revenir en haut Aller en bas
http://kf-klope.blogspot.com
Hush

Hush


Nombre de messages : 1567
Age : 43
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyDim 26 Mar 2006 - 13:20

C'est en effet, une sacrée connerie. affraid
Revenir en haut Aller en bas
Tony LETROUVÉ

Tony LETROUVÉ


Nombre de messages : 138
Age : 48
Localisation : Caen
Date d'inscription : 09/02/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyDim 26 Mar 2006 - 14:23

Moi c'est madame solomonque devenait Mademoiselle solomon quio m'a marqué dans l'épisode ou ils parlent de "l'usine à lascards". Ca modifiez totalement le role du personnage
Revenir en haut Aller en bas
http://asso.aleph.free.fr/
Ghis69

Ghis69


Nombre de messages : 435
Age : 54
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyLun 27 Mar 2006 - 15:03

Sans vouloir "allumer les traducteurs" comme dit Soyouz, c'est quand même affligeant de voir que quelqu'un qui traduit une oeuvre soit complétement ignorant de l'univers dans lequel s'inscrit la dite oeuvre. Finalement, c'est plus Panini qui est à blamer que le traducteur sur ce coup-là. A eux d'engager quelqu'un qui a un minimum de connaissances sur les univers qu'il est censé traduire. Je suppose que les traducteurs qui aiment les comics, il doit y en avoir!
Faites traduire une série DC ou Marvel au meilleur prof d'anglais que vous trouverez, s'il n'y connait rien en comics, vous obtiendrez un truc bancal truffé d'erreurs...
Revenir en haut Aller en bas
Darkseid

Darkseid


Nombre de messages : 288
Localisation : Caen
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyLun 27 Mar 2006 - 15:06

Les trads de Jeremy Manesse sont meilleurs justement parce que lui connait à coup sur le médium de toutes façons.
Revenir en haut Aller en bas
Tony LETROUVÉ

Tony LETROUVÉ


Nombre de messages : 138
Age : 48
Localisation : Caen
Date d'inscription : 09/02/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyLun 27 Mar 2006 - 15:07

Tu le surestime à coup dsure...
Revenir en haut Aller en bas
http://asso.aleph.free.fr/
Hush

Hush


Nombre de messages : 1567
Age : 43
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyLun 27 Mar 2006 - 15:49

Darkseid a écrit:
Les trads de Jeremy Manesse sont meilleurs justement parce que lui connait à coup sur le médium de toutes façons.

Assez d'accord. Reste qu'il aurait pu jouer sur la continuité avec MAKMA. Mais bon... study
Revenir en haut Aller en bas
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyLun 27 Mar 2006 - 17:07

Ghis69 a écrit:
Je suppose que les traducteurs qui aiment les comics, il doit y en avoir!

Edmond Tourriol, Alex Nikolavitch, Nick Meylaender, Jim Lainé ...
Revenir en haut Aller en bas
Clownface

Clownface


Nombre de messages : 947
Localisation : Caen
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyLun 27 Mar 2006 - 17:21

Passioné qui connaît l'anglais ne veux pas forcément dire bonne trad non plus...
Y'a un juste milieu. Je préfère quelqu'un qui sait bien adapté le texte qui est en phase avec le vocabulaire d'aujourd'hui (sans pour autant parler le jeun'z ou le SMS) et qui se renseigne pour faire une bonne trad, qu'un passioné qui se renseigne pour trouver la signification de tel ou tel mot.
Revenir en haut Aller en bas
http://kf-klope.blogspot.com
Lord_Fanny

Lord_Fanny


Nombre de messages : 142
Date d'inscription : 26/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyLun 27 Mar 2006 - 19:30

Céd a écrit:
Ghis69 a écrit:
Je suppose que les traducteurs qui aiment les comics, il doit y en avoir!

Edmond Tourriol, Alex Nikolavitch, Nick Meylaender, Jim Lainé ...

Nicolas Acin, François Penaud, Patrick Marcel, Achille(s), Eric Bufkens.
Revenir en haut Aller en bas
Odin

Odin


Nombre de messages : 594
Age : 43
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyLun 27 Mar 2006 - 21:51

Nicole Duclos, Sophie Vievard... Non je déconne Erreurs de trad ? Sm199_gif
Revenir en haut Aller en bas
http://www.inretina.be
Hush

Hush


Nombre de messages : 1567
Age : 43
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyLun 27 Mar 2006 - 22:32

Odin a écrit:
Nicole Duclos, Sophie Vievard... Non je déconne Erreurs de trad ? Sm199_gif

Laughing

Je reprends à chaque fois la phrase de Jim Lainé, "il s'agit d'adapter que de traduire."
Revenir en haut Aller en bas
Lord_Fanny

Lord_Fanny


Nombre de messages : 142
Date d'inscription : 26/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyLun 27 Mar 2006 - 22:43

Nicole Duclos était excellente sur le grand braquage, de vrais dialogues percutants et bien sentis, comme quoi quand elle a le temps. I love you
Revenir en haut Aller en bas
Clownface

Clownface


Nombre de messages : 947
Localisation : Caen
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyMer 5 Avr 2006 - 15:42

Dans le dernier Batman, une belle erreur de trad :
un moment, le Sphinx, dis "chut", en anglais "chut" se dit "hush", je vous laisse deviner la mauvaise trad...
Revenir en haut Aller en bas
http://kf-klope.blogspot.com
slater74

slater74


Nombre de messages : 1256
Age : 50
Localisation : Angoulême
Date d'inscription : 09/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyMer 5 Avr 2006 - 15:48

Ca date un peu, mais dans la célèbre saga d'Asgard, Rocket attribue la baisse de ses pouvoirs à "[his] bein' not yet fully recovered", ce qui pourrait se traduire par "Mon corps n'est pas complétement remis de ses blessures". En VF, c'était du à "Ce costume qui ne me recouvre pas entièrement"! Laughing


Dernière édition par le Jeu 20 Avr 2006 - 0:32, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://www.kalendaar.com/gllmprftt
SgtPépère

SgtPépère


Nombre de messages : 11395
Age : 48
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyMer 5 Avr 2006 - 16:09

Joli ! Laughing
Revenir en haut Aller en bas
http://onirique.free.fr
brodieman

brodieman


Nombre de messages : 2341
Age : 48
Localisation : au bord de la marne
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyMer 5 Avr 2006 - 16:09

hier soir dans daredevil, tout à la fin, le titre du journal -> dans le sous titre kingpin est traduit par "le vrai pivot" au lieu de "caid du crime" Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Sasquatch

Sasquatch


Nombre de messages : 5362
Age : 41
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyJeu 13 Avr 2006 - 11:12

Dans le X-Men Hors Série 24 (avec la mini Shatterstar) pas mal de coquilles, erreurs de traduction ou erreurs à la relecture (si relecture il y a).

Planche 19 du 1er épisode: un personnage dit "...créature terrible qui se nourrit des forces vitales de l'humnaité, peut-être. Une horreur, dont la seule raison d'être est de dévorer tout ce qui existe".

Cette conversation est enregistrée par la vilaine de service qui se repasse la bande dans son QG secret à deux reprises (planche 21 du même épisode). La première fois, le texte est le même, mais la seconde fois "dévorer tout ce qui existe" devient "digérer tout ce qui existe" C'est assez maladroit.

De même, le personnage de Boomer en VO membre d'X-Force, traduit par Big Bang par chez nous (ou encore appelé Meltdown, c'est selon) devient ici Bing Bang! Alors erreurs de trads ou alors erreurs ou changements volontaires de la part de l'auteur? Qu'importe, dans les cas je trouve toujours que ça la fout mal. Tout comme dans un épisode du mag Batman de ce mois, et dont l'anecdote est relatée plus tôt, lors d'un dialogue entre Poison Ivy et le Sphinx, lorsque ce dernier dit "Chut". Même pour les non lecteurs de VO ça choque! Enfin bon...
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com/
SgtPépère

SgtPépère


Nombre de messages : 11395
Age : 48
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyJeu 13 Avr 2006 - 11:25

C'est pas Boom boom en VO ? Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://onirique.free.fr
Clownface

Clownface


Nombre de messages : 947
Localisation : Caen
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyJeu 13 Avr 2006 - 11:59

SgtPépère a écrit:
C'est pas Boom boom en VO ? Wink
Comme elle dit dans Nextwave :
"J'ai eu des tas de noms de codes, et ils étaient tous aussi débiles !!!" Laughing
Revenir en haut Aller en bas
http://kf-klope.blogspot.com
Sasquatch

Sasquatch


Nombre de messages : 5362
Age : 41
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyJeu 13 Avr 2006 - 15:10

Oui, je crois que Pépère a raison, c'est Boom Boom en VO Embarassed Embarassed

Par contre, et en relation avec le post de Clownface, il me tarde de plus en plus de voir arriver Nextwave en VF! cheers
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com/
old school

old school


Nombre de messages : 224
Localisation : tourcoing (Nord)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyMer 19 Avr 2006 - 18:33

Pas vraiment une erreur de traduction, mais curieux quand même.
Dans l'intégrale Avengers 1963-1964, dans l'épisode avec Kang, une note renvoie (page 7) à Spécial strange 1.
Mais dans celui-ci, je peux certifier qu'il n'y a nulle trace des Kang et Fatalis annoncés. scratch
A la fin du même épisode on peut lire : dans la foulée, les premiers pas de Galactus...
et l'épisode suivant est consacré à Wonder Man. et pour Cause, Galactus n'apparaitra chez les FF qu'en 1966 affraid geek scratch
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 114
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? EmptyVen 5 Mai 2006 - 9:22

Question aux lecteurs de VO :

Citation :
Toujours dans le Countdown to infinite crisis #1 (en VF), dans la deuxième page du chapitre 4, quand Blue Beetle revient de la caverne de Shazam et appelle son engin, il y a écrit en haut de cette page : "8 jours plus tôt". Ce n'est pas plutôt "8 heures plus tôt" ?

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Contenu sponsorisé





Erreurs de trad ? Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Erreurs de trad ?
Revenir en haut 
Page 1 sur 26Aller à la page : 1, 2, 3 ... 13 ... 26  Suivant
 Sujets similaires
-
» [Fan Trad] Jonah Hex #1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
France-Comics :: Forum des lecteurs de France-Comics :: Question Comics-
Sauter vers: