France-Comics
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
France-Comics

Le forum de France-Comics
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-28%
Le deal à ne pas rater :
-28% Machine à café avec broyeur à grain MELITTA Purista
229.99 € 318.99 €
Voir le deal

 

 Erreurs de trad ?

Aller en bas 
+51
casthor
Darkosian
Capitaine Albator
Khiryu
aurelien62
Capitaine Albator Mars
bobylecoyote
Regulator
Speedu
horizon
P'tit LU
Jiheffe
la peluche
Jérémy Manesse
Jeanseb
Grey
Biaze
kab
qui suis-je?
Gwalchmei
jeaph
Bruce23
Monaghan
Erwan
King Mob
magobei
Nortock Diab
Rawhide Kid
Chris Colin
Gendar
gideon
Rico
Céd
Odin
Juneau
fred le mallrat
Mycroft
Duke_Oliver
Tony LETROUVÉ
Clownface
Stefff56
soyouz
old school
Sasquatch
brodieman
SgtPépère
slater74
Lord_Fanny
Hush
Darkseid
Ghis69
55 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 12 ... 20, 21, 22 ... 26  Suivant
AuteurMessage
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyVen 6 Mai 2011 - 11:36

DCU 59 : au tout début de Blackest Night, quand il y a l'énumération des couleurs via leur première lettre, c'est la première lettre des couleurs en anglais ! Manque de bol, ça ne marche pas pareil pour le jaune et le vert Rolling Eyes

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Odin

Odin


Nombre de messages : 594
Age : 44
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyDim 5 Juin 2011 - 17:41

Je ne sais pas si ça a déjà été mentionné mais, dans Ultimate X-Men Requiem (que j'ai relu avant d'entamer les séries post-Ultimatum), Jean Grey dit quelque chose comme "Pourtant j'ai tout fait. J'ai essayé. Si dur".

On devine, même sans la VO, que la version originale est "I tried. So hard". Mais traduit comme ça, en plus de ne pas être français, ça ne veut strictement rien dire.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.inretina.be
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyDim 10 Juil 2011 - 15:44

Dans le X-Men Extra 82, dans l'épisode de Mister X, le perso parle d'une de ses victime qui est une "jardinière d'enfant". Bon, je ne sais pas ce que dit la VO, mais ça ressemble un peu trop à de la trad littérale ça, non ?

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Sasquatch

Sasquatch


Nombre de messages : 5362
Age : 42
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyLun 11 Juil 2011 - 1:10

soyouz a écrit:
Dans le X-Men Extra 82, dans l'épisode de Mister X, le perso parle d'une de ses victime qui est une "jardinière d'enfant". Bon, je ne sais pas ce que dit la VO, mais ça ressemble un peu trop à de la trad littérale ça, non ?

J'avais également tiqué!
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com/
P'tit LU

P'tit LU


Nombre de messages : 1546
Age : 38
Localisation : Saint-Georges-lès-Baillargeaux
Date d'inscription : 17/03/2007

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyLun 11 Juil 2011 - 10:56

Et pourtant, l'expression existe.
Revenir en haut Aller en bas
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyMer 20 Juil 2011 - 13:29

Une petite relecture de l'édito de Max Brighel à la fin de Marvel Universe #27 aurait été bienvenue.
Si je suis très content de voir que celui-ci explique bien qui sont divers protagonistes de Nova, la relecture aurait évité de lire: "Depuis le tout début, Dragon-Lune fait partie des Thunderbolts..."
Hé ben non.
L'erreur vient certainement de la confusion entre la traduction VF de Moondragon et Moonstone (Opale, en VF).
Mais bon, rien de grave. Et, je le redis, le travail éditorial sur si peu de lignes était bon.
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyMer 20 Juil 2011 - 21:58

Y a quand une différence entre un Dragon et une Pierre, non ? Laughing

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyMer 20 Juil 2011 - 22:20

Mais les deux femmes ont un sale caractère et elles savent manipuler les autres quand il faut. Laughing
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyMer 20 Juil 2011 - 22:22

Céd a écrit:
Mais les deux femmes ont un sale caractère et elles savent manipuler les autres quand il faut. Laughing

Euh ... non, je me retiens sinon on va dire que je fais du sexisme !

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyMer 20 Juil 2011 - 22:23

lol! lol!
Revenir en haut Aller en bas
casthor

casthor


Nombre de messages : 69
Localisation : Elsass
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyDim 11 Sep 2011 - 18:47

Dans le Marvel Icons HS du mois, "to-do list" est traduit par "faire une liste" cheers cheers cheers
Va falloir créer un award là quand même lol!

édit: typo corrigé, merci au taulier Cool


Dernière édition par casthor le Lun 12 Sep 2011 - 21:50, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyDim 11 Sep 2011 - 18:48

T'es sûr que c'est "un" ? Shocked

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
casthor

casthor


Nombre de messages : 69
Localisation : Elsass
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyLun 12 Sep 2011 - 21:49

oops je vaux pas mieux ^^
Erreurs de trad ? - Page 21 Jesors
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyLun 12 Sep 2011 - 21:50

Et donc, en quoi cette traduction te dérange ? scratch

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
kab
Admin
kab


Nombre de messages : 15686
Age : 44
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyLun 12 Sep 2011 - 21:57

To do list, ne se traduit pas, par "faire une liste", mais "liste de chose à faire" ce qui ne veut pas vraiment dire la même chose.

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyLun 12 Sep 2011 - 22:01

kab a écrit:
To do list, ne se traduit pas, par "faire une liste", mais "liste de chose à faire" ce qui ne veut pas vraiment dire la même chose.

Oui, c'est vrai ! Dans mon schéma de pensée, c'est en effet plus ça !

Sinon, dans le Batou Universe 6, il est utilisé "quadriplégie. Même si c'est dans le dico, j'avoue trouver ça moins élégant que Tétraplégie !

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!


Dernière édition par soyouz le Lun 12 Sep 2011 - 22:25, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
kab
Admin
kab


Nombre de messages : 15686
Age : 44
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyLun 12 Sep 2011 - 22:01

c'est quoi le doci Erreurs de trad ? - Page 21 Jesors

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyLun 12 Sep 2011 - 22:25

Un truc que tu n'ouvres pas ! Laughing

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Jiheffe

Jiheffe


Nombre de messages : 951
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyMar 13 Sep 2011 - 0:47

soyouz a écrit:
kab a écrit:
To do list, ne se traduit pas, par "faire une liste", mais "liste de chose à faire" ce qui ne veut pas vraiment dire la même chose.

Oui, c'est vrai ! Dans mon schéma de pensée, c'est en effet plus ça !

Sinon, dans le Batou Universe 6, il est utilisé "quadriplégie. Même si c'est dans le dico, j'avoue trouver ça moins élégant que Tétraplégie !
Oulah, c'est du lourd, ça... Je veux bien faire relecteur, moi, y'a du boulot !
(vu le nombre de fautes de participe passé/infinitif du premier groupe, -niveau CE1-, je ne demanderai pas trop cher : juste les ex gratuit à la sortie ;-) )
Revenir en haut Aller en bas
http://www.kroazhent.com
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyMar 13 Sep 2011 - 23:18

Jiheffe a écrit:
Je veux bien faire relecteur, moi, y'a du boulot !
(vu le nombre de fautes de participe passé/infinitif du premier groupe, -niveau CE1-, je ne demanderai pas trop cher : juste les ex gratuit à la sortie ;-) )

Je veux bien faire relecteur avec exemplaires gratuits (au pluriel, tout de même, pour moi Wink ) aussi. Laughing
Il y a effectivement de quoi faire.
Les mots oubliés, les inversions de dialogues dans les bulles, les fautes... Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyJeu 29 Sep 2011 - 23:44

Dans Spider-Man 136 de mai, le demi-frère de Logan qu'on a pu voir dans Origin ne s'appelle plus Cabot, mais Chien ! Hum hum ...
Et je crois qu'il y a une ou deux coquilles de plus dans ce mag' !

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
casthor

casthor


Nombre de messages : 69
Localisation : Elsass
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyJeu 8 Déc 2011 - 21:35

Bon finalement je ne regrette pas DU TOUT DU TOUT que Batman quitte Panini.

Quiz time !!! Comment traduiriez vous les passages suivants:
1. You've heard Red Robin (...) you all know what to do.
2. I am Red Robin. Damian's Robin now.

Réponse dans le retour de Bruce Wayne 2/2 !!
Honnêtement si autant de lecteurs VF n'ont rien compris à l'histoire, je ne crois pas que ce soit imputable uniquement à Morrison. Loin de là...
Et encore là c'est de la simple déduction - une relecture aurai permis de mettre le doigt dessus! Il vaut mieux pas que je mette la main sur la VO sinon je pourrai devenir méchant.
Revenir en haut Aller en bas
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyJeu 8 Déc 2011 - 22:52

Arf!
Oui, la traduction de Panini montre que c'est le traducteur qui s'y perd... et nous avec. Rolling Eyes Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Speedu

Speedu


Nombre de messages : 365
Date d'inscription : 14/09/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyJeu 8 Déc 2011 - 23:26

les réponses pour les non acheteurs ?
Revenir en haut Aller en bas
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 EmptyJeu 8 Déc 2011 - 23:36

Speedu a écrit:
les réponses pour les non acheteurs ?

Pour la première, Wonder Woman commence par: "tu as entendu ce que Red Robin avait à dire", sans qu'on sache qui est ce "tu", la fin le prouvant: "vous savez tous ce qu'il faut faire".

Pour la deuxième, au lieu de lire: "Je suis Red Robin. Damian est Robin maintenant", on a une phrase sans sens pour qui connaît les personnages: "Red Robin. Le Robin de Damian maintenant".

Rolling Eyes Laughing Rolling Eyes Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Erreurs de trad ? - Page 21 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 21 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Erreurs de trad ?
Revenir en haut 
Page 21 sur 26Aller à la page : Précédent  1 ... 12 ... 20, 21, 22 ... 26  Suivant
 Sujets similaires
-
» [Fan Trad] Jonah Hex #1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
France-Comics :: Forum des lecteurs de France-Comics :: Question Comics-
Sauter vers: