France-Comics
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
France-Comics

Le forum de France-Comics
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-28%
Le deal à ne pas rater :
-28% Machine à café avec broyeur à grain MELITTA Purista
229.99 € 318.99 €
Voir le deal

 

 Erreurs de trad ?

Aller en bas 
+51
casthor
Darkosian
Capitaine Albator
Khiryu
aurelien62
Capitaine Albator Mars
bobylecoyote
Regulator
Speedu
horizon
P'tit LU
Jiheffe
la peluche
Jérémy Manesse
Jeanseb
Grey
Biaze
kab
qui suis-je?
Gwalchmei
jeaph
Bruce23
Monaghan
Erwan
King Mob
magobei
Nortock Diab
Rawhide Kid
Chris Colin
Gendar
gideon
Rico
Céd
Odin
Juneau
fred le mallrat
Mycroft
Duke_Oliver
Tony LETROUVÉ
Clownface
Stefff56
soyouz
old school
Sasquatch
brodieman
SgtPépère
slater74
Lord_Fanny
Hush
Darkseid
Ghis69
55 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 16, 17, 18 ... 21 ... 26  Suivant
AuteurMessage
Khiryu




Nombre de messages : 85
Date d'inscription : 21/02/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptyDim 23 Nov 2008 - 7:12

Effectivement je l'avais déjà relevé y a quelques mois. C'est aberrant. Ce doit être le même traducteur/traductrice, dommage qu'il n'y ait pas vraiment un retour sur le texte (cela dit le correcteur est peut-être aussi en faute là).
Revenir en haut Aller en bas
Sasquatch

Sasquatch


Nombre de messages : 5362
Age : 42
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptyDim 23 Nov 2008 - 11:28

Khiryu a écrit:
(cela dit le correcteur est peut-être aussi en faute là).

En même temps, Panini a-t-il seulement des correcteurs?

Citation :
Manque traduction
Laughing
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com/
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptyDim 23 Nov 2008 - 16:03

Khiryu a écrit:
(cela dit le correcteur est peut-être aussi en faute là).

Le quoi?
Tu te moques là, non? Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Khiryu




Nombre de messages : 85
Date d'inscription : 21/02/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptyDim 23 Nov 2008 - 17:20

Ok au temps pour moi j'ai surestimé Laughing .

Cela dit relire 20 pages de comics, n'importe quel geek voudrait le faire gratuitement quasiment^^ alors bon ça doit pas être long et compliqué à trouver un relecteur/correcteur au sein de Panini, dommage.
Revenir en haut Aller en bas
King Mob

King Mob


Nombre de messages : 72
Date d'inscription : 06/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptyLun 24 Nov 2008 - 16:27

un truc tout bète; l'arc actuel de JSA s'appelle "Flammes divines", en VO le titre est "Thy Kingdom come", je trouve que ça aurait fait plus classe de traduire ça littéralement par "Que ton régne vienne" comme dans le Notre Père........ça aurait fait plus mystique.
Revenir en haut Aller en bas
SgtPépère

SgtPépère


Nombre de messages : 11403
Age : 49
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptyLun 24 Nov 2008 - 17:12

Il aurait fallu qu'ils cherchent la référence, tu n'imagines pas.

Ou alors c'est un problème de place. Ah non, "Que ton règne vienne" est plus court que "Thy Kingdom Come" ... scratch
Revenir en haut Aller en bas
http://onirique.free.fr
Jérémy Manesse




Nombre de messages : 54
Age : 49
Date d'inscription : 06/07/2007

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptyLun 24 Nov 2008 - 17:34

SgtPépère a écrit:
Il aurait fallu qu'ils cherchent la référence, tu n'imagines pas.

Ou alors c'est un problème de place. Ah non, "Que ton règne vienne" est plus court que "Thy Kingdom Come" ... scratch

Gna gna gna. Ou alors le gars il a réfléchi à ce que signifiait vraiment ce titre et a jugé "Que ton Règne Vienne" un peu littéral comme traduction pour l'arc (et pour l'éventuelle réédition du premier Kingdom Come si elle arrive un jour).
Mais bon, je vais pas refaire le même débat ici.
Revenir en haut Aller en bas
SgtPépère

SgtPépère


Nombre de messages : 11403
Age : 49
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptyLun 24 Nov 2008 - 19:37

Moi, du moment que le traducteur me dit qu'il a réfléchi avant de traduire, ça me va. Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://onirique.free.fr
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptyMar 25 Nov 2008 - 0:57

SgtPépère a écrit:
Moi, du moment que le traducteur me dit qu'il a réfléchi avant de traduire, ça me va. Smile

En tant qu'auditeur de métier, je demande preuve ! clown

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
kab
Admin
kab


Nombre de messages : 15686
Age : 44
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptyMar 25 Nov 2008 - 21:51

King Mob a écrit:
un truc tout bète; l'arc actuel de JSA s'appelle "Flammes divines", en VO le titre est "Thy Kingdom come", je trouve que ça aurait fait plus classe de traduire ça littéralement par "Que ton régne vienne" comme dans le Notre Père........ça aurait fait plus mystique.

Moi ça ne me gène pas. ce titre. Je trouve comme l'a dit Jeremy, que ce n'est pas trop littérale et en même temps ça relate bien ce que l'on pouvait trouver dans Kingdom Come (la mini). Bon c'est sur faut gamberger un peu.

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 0:39

Dans le pauvre type, il y a une phrase : "J'ai cleané tout l'appartement".

A votre avis, pourquoi le traducteur a décidé d'utiliser le mot "cleané" ? Figure de style ? Et du coup, je suis curieux de savoir quel pourrait être le mot utilisé en VO !

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Jiheffe

Jiheffe


Nombre de messages : 951
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 8:28

soyouz a écrit:
Dans le pauvre type, il y a une phrase : "J'ai cleané tout l'appartement".

A votre avis, pourquoi le traducteur a décidé d'utiliser le mot "cleané" ? Figure de style ? Et du coup, je suis curieux de savoir quel pourrait être le mot utilisé en VO !
Ca me rappelle le boulot...
"nous allons lancer des actions de cleaning".
"Comment s'appelle cette application de gestion de donnée ? J'oublie toujours... Ah oui, le data management".

Le mieux, c'est quand on anglicise des mots français, et que ca ne veut plus rien dire... "ceci est une réunion de cascading"...

Grandiose.
Le ridicule ne tue pas, mais ça permet de bien s'amuser au boulot...
Cool
Revenir en haut Aller en bas
http://www.kroazhent.com
Sasquatch

Sasquatch


Nombre de messages : 5362
Age : 42
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 12:07

Je voulais en parler la semaine dernière, mais ça m'était sorti de la tête. Dans les derniers épisodes du "Complexe du Messie", lorsque Cable et Xavier discutent, Cable tutoie le professeur. Je dois avouer que ça m'a fait bizarre et je ne me rappelle pas que quelqu'un d'autre ait jamais tutoyé Xavier hormis Moira ou Magnus.
Voir Cable qui dit "Tu sais Charles; et toi Charles t'en penses quoi?" ça m'a fait bizarre; surtout qu'en temps normal tout le monde vouvoie Xavier.
Mais bon, ça c'est le "you"!


Dernière édition par Sasquatch le Sam 13 Déc 2008 - 13:17, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com/
SgtPépère

SgtPépère


Nombre de messages : 11403
Age : 49
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 13:06

Et puis tu verras qu'il y a une autre explication à cet éventuel tutoiement. Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://onirique.free.fr
Sasquatch

Sasquatch


Nombre de messages : 5362
Age : 42
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 13:18

SgtPépère a écrit:
Et puis tu verras qu'il y a une autre explication à cet éventuel tutoiement. Wink

Ah! Ce n'est donc ni une erreur de trad ni un hasard! Intéressant!
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com/
kab
Admin
kab


Nombre de messages : 15686
Age : 44
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 15:09

soyouz a écrit:
Dans le pauvre type, il y a une phrase : "J'ai cleané tout l'appartement".

A votre avis, pourquoi le traducteur a décidé d'utiliser le mot "cleané" ? Figure de style ? Et du coup, je suis curieux de savoir quel pourrait être le mot utilisé en VO !

Là encore le mot cleaner ne me dérange pas. C'est un mot souvent utiliser qui fait partie du langage courant. en plus si le personnage est jeune, ça passe tout à fait.

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com
SgtPépère

SgtPépère


Nombre de messages : 11403
Age : 49
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 15:28

Sasquatch a écrit:
SgtPépère a écrit:
Et puis tu verras qu'il y a une autre explication à cet éventuel tutoiement. Wink

Ah! Ce n'est donc ni une erreur de trad ni un hasard! Intéressant!
C'est mon avis. Mais c'est peut-être aussi quelque chose que je n'ai pas compris dans le Complexe du Messie.

Warning donc pour le spoiler:
Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://onirique.free.fr
Hush

Hush


Nombre de messages : 1567
Age : 43
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 15:36

Heu...

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
Sasquatch

Sasquatch


Nombre de messages : 5362
Age : 42
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 15:41

Hush a raison.
Mais pour Cable qui tutoie Xavier dans la réalité classique je trouve ça bizarre. Depuis ses débuts, Cable, en tant que fils de Cyclope notamment a toujours eu énormément de respect pour Xavier. Je ne le vois pas du tout tutoyer Xavier. Logan à la rigueur, et encore je suis pas sûr. Même en l'appelant Charlie il le vouvoie dans mon souvenir.
D'ailleurs, Cyclope qui actuellement est plutôt en rogne contre Xavier ne le tutoie pas pour autant.
Des spécialistes X pour confirmer ou non, Soyouz? Jeanséb?
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com/
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 15:54

J'ai osé regarder le spoiler de Pépère pour pouvoir te répondre et .... Laughing Laughing Laughing Pépère, va te reposer ! Laughing

Je suis assez d'accord avec ton analyse, Sasq' ! Monsieur Manesse, une réponse ?

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Sasquatch

Sasquatch


Nombre de messages : 5362
Age : 42
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 16:09

Bon, alors j'ai le passage précis sous les yeux. C'est dans Astonishing X-Men #43 de décembre, l'épisode X-Factor #27.
Page 11: Xavier et Cable discutent, mais pas de soucis, Cable vouvoie le Professeur. C'est ok et tout à fait naturel, dans la logique des personnages.
Pages 14 et 15: rien n'a changé, la scène est globalement la même et pourtant voilà que Cable tutoie désormais Xavier, ce qui renforce encore davantage le choc vu que quelques pages plus tôt il y avait vouvoiement. C'est bien pour ça que ça m'avait interpellé lors de ma lecture.
Et le comble, c'est que sur cette même page (la 14), sur les 3 premières cases Cable tutoie Xavier, et sur la 4ème case, retour au vouvoiement avant que le tutoiement ne redémarre page suivante.

Pas très sérieux tout ça...

Et je précise que le nom du traducteur ou de la traductrice n'est pas crédité.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com/
SgtPépère

SgtPépère


Nombre de messages : 11403
Age : 49
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 16:35

Embarassed Effectivement, j'ai confondu univers classique et univers Ultimate. Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
http://onirique.free.fr
Hush

Hush


Nombre de messages : 1567
Age : 43
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptySam 13 Déc 2008 - 16:59

Sasquatch a écrit:
Bon, alors j'ai le passage précis sous les yeux. C'est dans Astonishing X-Men #43 de décembre, l'épisode X-Factor #27.

...

Pas très sérieux tout ça...

Tout à fait. Je me souviens de cela.

Citation :
Et je précise que le nom du traducteur ou de la traductrice n'est pas crédité.

Attends après la critique du Kido concernant All Star Superman (simply the best critic ever Laughing ), mieux vaut éviter!! lol!
Revenir en haut Aller en bas
Jérémy Manesse




Nombre de messages : 54
Age : 49
Date d'inscription : 06/07/2007

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptyLun 15 Déc 2008 - 14:28

soyouz a écrit:
J'ai osé regarder le spoiler de Pépère pour pouvoir te répondre et .... Laughing Laughing Laughing Pépère, va te reposer ! Laughing

Je suis assez d'accord avec ton analyse, Sasq' ! Monsieur Manesse, une réponse ?

Moi, je ferme ma gueule, c'est pas moi qui traduis.
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 EmptyLun 15 Déc 2008 - 22:18

Merci !

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Contenu sponsorisé





Erreurs de trad ? - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 17 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Erreurs de trad ?
Revenir en haut 
Page 17 sur 26Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 16, 17, 18 ... 21 ... 26  Suivant
 Sujets similaires
-
» [Fan Trad] Jonah Hex #1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
France-Comics :: Forum des lecteurs de France-Comics :: Question Comics-
Sauter vers: