France-Comics
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
France-Comics

Le forum de France-Comics
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -29%
DYSON V8 Origin – Aspirateur balai sans fil
Voir le deal
269.99 €

 

 Erreurs de trad ?

Aller en bas 
+51
casthor
Darkosian
Capitaine Albator
Khiryu
aurelien62
Capitaine Albator Mars
bobylecoyote
Regulator
Speedu
horizon
P'tit LU
Jiheffe
la peluche
Jérémy Manesse
Jeanseb
Grey
Biaze
kab
qui suis-je?
Gwalchmei
jeaph
Bruce23
Monaghan
Erwan
King Mob
magobei
Nortock Diab
Rawhide Kid
Chris Colin
Gendar
gideon
Rico
Céd
Odin
Juneau
fred le mallrat
Mycroft
Duke_Oliver
Tony LETROUVÉ
Clownface
Stefff56
soyouz
old school
Sasquatch
brodieman
SgtPépère
slater74
Lord_Fanny
Hush
Darkseid
Ghis69
55 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 17 ... 26  Suivant
AuteurMessage
kab
Admin
kab


Nombre de messages : 15686
Age : 44
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 3 Déc 2006 - 3:58

c'est facile de se moquer mais pour porteger un peu les traducteurs, c'est pas forcément un métier facile, l'erreur est visible tout de suite pas comme lorsqu'on bosse dnas un bureau ou là on peut toujours rattrappé sa bourde. en plus il semble (mais je ne bosse pas chez panini) que le nombre de traducteurs n'augmente pas alors que le nombre de série à traduire ne cesse d'augmenter sans compter les réeditions qui sont toutes retraduites.

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com
Gwalchmei

Gwalchmei


Nombre de messages : 358
Age : 37
Localisation : Entre la Drôme et l'Isère
Date d'inscription : 22/08/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 3 Déc 2006 - 13:14

Kab a écrit :
Citation :
en plus il semble (mais je ne bosse pas chez panini) que le nombre de traducteurs n'augmente pas alors que le nombre de série à traduire ne cesse d'augmenter sans compter les réeditions qui sont toutes retraduites.

D'ailleurs, pourquoi ils tiennent systématiquement à tout retraduire eux-même, chez Panini ?

Les traductions de Semic étaient excellentes. Rien qu'un exemple qui m'a frappé : sur l'histoire "Dans la nuit noire", dans l'anthologie Dc/Alan Moore, la résolution de l'intrigue porte sur les multiples sens de "ring". Katma Tui essayait de faire comprendre le principe des GL à une créature aveugle, et butait sur la traduction (impossible de traduire des notions de couleurs, fondamental chez les GL, à une espèce qui ne voit pas).

Elle y arrivait par la suite lorsque la créature lui déclarait que son récit "sonnait juste"/"to ring" en anglais. Elle utilisait alors, pour "sonner" d'une manière compréhensible, des métaphores soniques et musicales, Green Lantern devenant dans le serment "Cloche Fa dièse".

Et dans la trad de Panino, "sonner juste" devient "même si cet anneau" confused . La résolution porte juste sur l'utilisation de l'anneau, et la "cloche fa dièse" devient la "cloche magique"... Suspect

Alors pourquoi tout retraduire si on y perd tout le sel des histoires ? scratch
Revenir en haut Aller en bas
qui suis-je?




Nombre de messages : 88
Date d'inscription : 19/02/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 3 Déc 2006 - 13:30

kab a écrit:
c'est facile de se moquer mais pour porteger un peu les traducteurs, c'est pas forcément un métier facile, l'erreur est visible tout de suite pas comme lorsqu'on bosse dnas un bureau ou là on peut toujours rattrappé sa bourde. en plus il semble (mais je ne bosse pas chez panini) que le nombre de traducteurs n'augmente pas alors que le nombre de série à traduire ne cesse d'augmenter sans compter les réeditions qui sont toutes retraduites.
Ce n'est pas une excuse. Ce sont le plus souvent les même qui font du boulot mauvais et les mêmes qi font du sal boulot.
Par exemple, JP Jennequin est un très bon traducteur, NIck Maylander aussi. Mais par contre KT, LB, ND... l'une fait souvent des résumés par bulle, l'autre est souvent incapable de traduire une page correctement, et quand à l'autre, malgré un certain nombre d'années d'expérience on dirait une débutante.
Parmi des très bonne traduction on y trouve From Hell, Swamp Thing, Watchmen, V pour Vendetta, Jimmy Corrigan, Batman : Absolution....
Et parmis les trad' moyenne, Gotham Central, Nouvelle Frontière.
Et les trad' pourrie, Ex Machina, All Star Superman, Wonder Woman 214 dans DC Universe etc...
Revenir en haut Aller en bas
Sasquatch

Sasquatch


Nombre de messages : 5362
Age : 42
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 3 Déc 2006 - 13:33

Gwalchmei a écrit:
D'ailleurs, pourquoi ils tiennent systématiquement à tout retraduire eux-même, chez Panini ?

Je crois que c'est une question de droits dans la plupart des cas.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com/
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 3 Déc 2006 - 13:52

Sasquatch a écrit:

Je crois que c'est une question de droits dans la plupart des cas.

Je crois surtout que c'est une question de principe, sans trop réfléchir à ce qui a été fait précédemment : on publie, donc on traduit. Enfinb, c'est ce que j'ai cru comprendre sur SP où J. Manesse avait expliqué le problème. L'aspect finacier et pécunier ne semble pas être une raison !

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
jeaph

jeaph


Nombre de messages : 103
Date d'inscription : 01/12/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 3 Déc 2006 - 13:54

Gwalchmei a écrit:

Les traductions de Semic étaient excellentes. Rien qu'un exemple qui m'a frappé : sur l'histoire "Dans la nuit noire", dans l'anthologie Dc/Alan Moore, la résolution de l'intrigue porte sur les multiples sens de "ring". Katma Tui essayait de faire comprendre le principe des GL à une créature aveugle, et butait sur la traduction (impossible de traduire des notions de couleurs, fondamental chez les GL, à une espèce qui ne voit pas).

Elle y arrivait par la suite lorsque la créature lui déclarait que son récit "sonnait juste"/"to ring" en anglais. Elle utilisait alors, pour "sonner" d'une manière compréhensible, des métaphores soniques et musicales, Green Lantern devenant dans le serment "Cloche Fa dièse".

Et dans la trad de Panino, "sonner juste" devient "même si cet anneau" confused . La résolution porte juste sur l'utilisation de l'anneau, et la "cloche fa dièse" devient la "cloche magique"... Suspect

Alors pourquoi tout retraduire si on y perd tout le sel des histoires ? scratch

Je crois que c'est ce qui m'énerve le plus.

Parce que les erreurs, surtout si elles sont rares, je peux les pardonner.

Mais là il s'agit d'une habitude. Systématiquement, certains traducteurs se contentent de résumer l'idée générale d'une bulle en en supprimant tous les détails qui en font la saveur. C'est exactement ce que tu décris là.

Dans les premiers numéros de Xtreme XMen (environ vers les numéros 4-10 si je me souviens bien), la traductrice résumait tellement les bulles de Claremont que ses dialogues semblaient aussi sobres que du Ellis. C'est fort!
Revenir en haut Aller en bas
Hush

Hush


Nombre de messages : 1567
Age : 43
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 3 Déc 2006 - 14:01

Je répète Odin assez souvent mais les tradeux doivent maîtriser le médium et surtout doivent être doter d'une culture typique. Et c'est sur ce point que ça tique.

Makma reste l'équipe top en trad'. Point barre.
Revenir en haut Aller en bas
kab
Admin
kab


Nombre de messages : 15686
Age : 44
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 3 Déc 2006 - 15:08

qui suis-je? a écrit:
Parmi des très bonne traduction on y trouve From Hell, Swamp Thing, Watchmen, V pour Vendetta, Jimmy Corrigan, Batman : Absolution....
Et parmis les trad' moyenne, Gotham Central, Nouvelle Frontière.
Et les trad' pourrie, Ex Machina, All Star Superman, Wonder Woman 214 dans DC Universe etc...

donc aucun mec de panini et que des vieilles trad. Je ne suis pas d'accord.

et je confirme ce que dit Hush en citant Odin.

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 3 Déc 2006 - 17:41

kab a écrit:
c'est facile de se moquer mais pour porteger un peu les traducteurs, c'est pas forcément un métier facile, l'erreur est visible tout de suite pas comme lorsqu'on bosse dnas un bureau ou là on peut toujours rattrappé sa bourde. en plus il semble (mais je ne bosse pas chez panini) que le nombre de traducteurs n'augmente pas alors que le nombre de série à traduire ne cesse d'augmenter sans compter les réeditions qui sont toutes retraduites.

Ce n'est pas tant pour critiquer les traducteurs eux-mêmes que la politique de Panini en la matière.
Absence de relecteurs et manque de traducteurs, notamment des gens qui connaissent les comics.
Ed Tourriol qui traduit Kirkman, je sais que ce sera bon!
Si nos critiques peuvent amener Panini à faire quelques efforts en ce sens (engager les gars de Makma en plus par exemple Wink ), alors on y gagnera.
Revenir en haut Aller en bas
kab
Admin
kab


Nombre de messages : 15686
Age : 44
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 3 Déc 2006 - 21:22

alors là ca m'etonnerait depuis le temps que Makma veut faire du Marvel et que Panini refuse, je pense pas que les internautes soit très écoutés.

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com
qui suis-je?




Nombre de messages : 88
Date d'inscription : 19/02/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 3 Déc 2006 - 21:32

kab a écrit:
qui suis-je? a écrit:
Parmi des très bonne traduction on y trouve From Hell, Swamp Thing, Watchmen, V pour Vendetta, Jimmy Corrigan, Batman : Absolution....
Et parmis les trad' moyenne, Gotham Central, Nouvelle Frontière.
Et les trad' pourrie, Ex Machina, All Star Superman, Wonder Woman 214 dans DC Universe etc...

donc aucun mec de panini et que des vieilles trad. Je ne suis pas d'accord.

et je confirme ce que dit Hush en citant Odin.
Batman Absolution = Panini et nouvelle trad'
Jimmy Corrigan n'est popas une trop vieil trad'.
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyMer 13 Déc 2006 - 21:08

Eux ... depuis quand Miss Hulk s'appelle She-Hulk en VF ?

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
kab
Admin
kab


Nombre de messages : 15686
Age : 44
Localisation : entre l'espace et la terre
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyMer 13 Déc 2006 - 21:15

depuis Panini et alors ? je vois pas ou est l'érreur ?

_________________
Dieu est amour et Jesus change le beurre en vaseline. Dieu est in.
Parole de Thieffain repris par Benabar
Merci JS.

There is only one return and it ain't of the king, it's of the jedi.
Randall Clerks 2

"On est jamais tout seul quand on a un canard en plastique"
Le capitaine de l'Arche B
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com
Biaze




Nombre de messages : 4760
Age : 51
Localisation : Thionville en Lorraine
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyMer 13 Déc 2006 - 21:17

l'erreur serait Miss She par exemple Laughing

Embarassed Erreurs de trad ? - Page 8 Jesors
Revenir en haut Aller en bas
Sasquatch

Sasquatch


Nombre de messages : 5362
Age : 42
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyMer 13 Déc 2006 - 21:19

soyouz a écrit:
Eux ... depuis quand Miss Hulk s'appelle She-Hulk en VF ?

Depuis l'épisode du mois de New Excalibur pardi! Laughing
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com/
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyMer 13 Déc 2006 - 21:20

soyouz a écrit:
Eux ... depuis quand Miss Hulk s'appelle She-Hulk en VF ?

Ah! Je savais bien que je n'étais pas le seul à l'avoir remarqué!
En plus, je ne trouve pas ça beau "She-Hulk".
Pareil pour "She-Devil" pour Shanna.
Revenir en haut Aller en bas
brodieman

brodieman


Nombre de messages : 2341
Age : 48
Localisation : au bord de la marne
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyMer 13 Déc 2006 - 21:20

kab a écrit:
depuis Panini et alors ? je vois pas ou est l'érreur ?

bin non, d'habitude elle s'appelle miss hulk chez panini.
J'ai du mal à comprendre comme on peut avoir le temps de traduire susan et sue richards en jane richards et oublier de traduire she-hulk en miss hulk.
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyMer 13 Déc 2006 - 21:21

kab a écrit:
depuis Panini et alors ? je vois pas ou est l'érreur ?

Bah, faudrait peut être une certaine unité au niveau des trad. T'as d'un côté un Monster qui s'appelle Miss Hulk, et de l'autre, t'as une trados qui laisse le nom en VO. Mouais mouais ! C'est du pinaillage, mais ça témoigne encore une fois de ce que tout le monde pense sur les trad' Marvel !

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Sasquatch

Sasquatch


Nombre de messages : 5362
Age : 42
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyMer 13 Déc 2006 - 21:22

Pour le coup, un "Manque traduction" aurait pu être appropprié! Laughing
On rigole, mais ce "manque traduction" reste lamentable.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com/
brodieman

brodieman


Nombre de messages : 2341
Age : 48
Localisation : au bord de la marne
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyMer 13 Déc 2006 - 21:22

soyouz a écrit:
Bah, faudrait peut être une certaine unité au niveau des trad. T'as d'un côté un Monster qui s'appelle Miss Hulk, et de l'autre, t'as une trados qui laisse le nom en VO. Mouais mouais ! C'est du pinaillage, mais ça témoigne encore une fois de ce que tout le monde pense sur les trad' Marvel !

cela dit c'est moins pire que la bulle pas traduite du mois dernier quand même Laughing
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyMer 13 Déc 2006 - 21:22

brodieman a écrit:


cela dit c'est moins pire que la bulle pas traduite du mois dernier quand même Laughing

Ah non : c'est dans le même mag' ! Tant qu'à faire lol!

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Hush

Hush


Nombre de messages : 1567
Age : 43
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyJeu 14 Déc 2006 - 13:27

Sasquatch a écrit:
Pour le coup, un "Manque traduction" aurait pu être appropprié! Laughing
On rigole, mais ce "manque traduction" reste lamentable.

lol!
Je vais garder ce collector.
Revenir en haut Aller en bas
Chris Colin
Admin
Chris Colin


Nombre de messages : 5401
Age : 53
Localisation : Orne
Date d'inscription : 06/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptySam 16 Déc 2006 - 23:57

Une trad que j'ai trouvé bizarre dans Vilains United en VF, c'est celle de Rag Doll (poupée de chiffon littérallement), qui est devenu le désossé. Ca colle bien au perso, mais je trouve ça space comme trad' Laughing .
Revenir en haut Aller en bas
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 17 Déc 2006 - 14:00

Deuxième lecteur VO à faire cette remarque.
ça ne m'avait pas choqué pourtant.
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 EmptyDim 17 Déc 2006 - 14:37

Encore une bricole :

Dans l'Itw de Quitely dans le CB #9, on a cette trad', qui est le témoin d'une déviation de notre langage : "J'ai été les voir". Un "je suis allé les voir" aurait été beaucoup mieux. Par contre, existe-t-il une déviation pareille aussi en anglais, car cela pourrait l'expliquer.

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Contenu sponsorisé





Erreurs de trad ? - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 8 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Erreurs de trad ?
Revenir en haut 
Page 8 sur 26Aller à la page : Précédent  1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 17 ... 26  Suivant
 Sujets similaires
-
» [Fan Trad] Jonah Hex #1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
France-Comics :: Forum des lecteurs de France-Comics :: Question Comics-
Sauter vers: