France-Comics
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
France-Comics

Le forum de France-Comics
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -55%
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer ...
Voir le deal
49.99 €

 

 Erreurs de trad ?

Aller en bas 
+51
casthor
Darkosian
Capitaine Albator
Khiryu
aurelien62
Capitaine Albator Mars
bobylecoyote
Regulator
Speedu
horizon
P'tit LU
Jiheffe
la peluche
Jérémy Manesse
Jeanseb
Grey
Biaze
kab
qui suis-je?
Gwalchmei
jeaph
Bruce23
Monaghan
Erwan
King Mob
magobei
Nortock Diab
Rawhide Kid
Chris Colin
Gendar
gideon
Rico
Céd
Odin
Juneau
fred le mallrat
Mycroft
Duke_Oliver
Tony LETROUVÉ
Clownface
Stefff56
soyouz
old school
Sasquatch
brodieman
SgtPépère
slater74
Lord_Fanny
Hush
Darkseid
Ghis69
55 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 5, 6, 7 ... 16 ... 26  Suivant
AuteurMessage
brodieman

brodieman


Nombre de messages : 2341
Age : 48
Localisation : au bord de la marne
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptyLun 11 Sep 2006 - 13:54

moi ce que j'adore, c'est les traductions des titres d'épisodes.
il y a certaines perles qui valent bien les pires traductions grotesque de films. Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Monaghan

Monaghan


Nombre de messages : 226
Localisation : Amboise
Date d'inscription : 09/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptyLun 11 Sep 2006 - 15:11

Gendar a écrit:

C'est pas tant l'impact que le symbole. Faire une faute sur une couverture, c'est quand même impressionant au niveau du manque de rigueur professionelle. Autant une coquille dans un texte ça peut échapper. Mais sur une couverture, là c'est quand même chaud.

Sur la tranche de batman "Hong-Kong" chez Semic, On peut lire Honk-Kong, pas mal non plus dans le genre....
Revenir en haut Aller en bas
Odin

Odin


Nombre de messages : 594
Age : 44
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptyLun 11 Sep 2006 - 15:38

Monaghan a écrit:
Sur la tranche de batman "Hong-Kong" chez Semic, On peut lire Honk-Kong, pas mal non plus dans le genre....

Sur la tranche d'une BD on ne peut rien y lire, puisque c'est composé des feuillets qui composent l'album. C'est sur le dos d'une BD qu'on inscrit les titres et le nom des auteurs...

Comme quoi, tout le monde peut faire des erreurs Laughing
Revenir en haut Aller en bas
http://www.inretina.be
SgtPépère

SgtPépère


Nombre de messages : 11403
Age : 49
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptyLun 11 Sep 2006 - 17:28

Je ne me rappelais plus du truc avec la tranche, merci Odin. Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://onirique.free.fr
Odin

Odin


Nombre de messages : 594
Age : 44
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptyLun 11 Sep 2006 - 17:35

Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://www.inretina.be
Monaghan

Monaghan


Nombre de messages : 226
Localisation : Amboise
Date d'inscription : 09/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptyMar 12 Sep 2006 - 13:01

Odin a écrit:
Sur la tranche d'une BD on ne peut rien y lire, puisque c'est composé des feuillets qui composent l'album. C'est sur le dos d'une BD qu'on inscrit les titres et le nom des auteurs...

Comme quoi, tout le monde peut faire des erreurs Laughing

Pour moi, la tranche c'est le truc que tu vois quand tu ranges ta bd dans l'étagère, et le dos ben c'est le 4ème de couverture, na! Laughing (j'ai mon propre vocabulaire, c'est comme ça! re-na!)

. study
là^
Revenir en haut Aller en bas
Odin

Odin


Nombre de messages : 594
Age : 44
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptyMar 12 Sep 2006 - 15:02

Pour toi oui, mais en vrai ce n'est pas bon Laughing Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://www.inretina.be
King Mob

King Mob


Nombre de messages : 72
Date d'inscription : 06/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptyMar 12 Sep 2006 - 16:45

Tiens j'en ai trouvé une belle dans le marvel icons de Septembre:

dans l'épisode des FF, Johnny trouve que le costume de Ben le fait ressembler à un Macro.....il s'agit bien sûr d'un Maquereau. Laughing

sinon pas vraiment une erreur de traduction mais dans Le Jour d'Aprés, les gendarmes parisiens portent des.....badges, comme les cops américains.
je préférais Paris quand c'était Coipel au dessin et qu'on y reconnaissait une certaine boutique de comics Wink
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptyJeu 5 Oct 2006 - 20:47

Allez, un petit pas méchant histoire de remettre le topic en route lol! :
Dans la VF X-Men 117, épisode VO #179, page 17, Emma dit "Rassemblait aux derniers jours du 3ème Reich", au lieu de "Ressemblait aux derniers du 3ème Reich".

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 7 Oct 2006 - 14:49

Pas une erreur de trad', mais plutôt une ENORME erreur de français dans l'épisode de X-Factor d'Astonishing X-Men #17:
"Tu sais pas ce que c'est ...
- Je sais très bien ce que sait."

Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Odin

Odin


Nombre de messages : 594
Age : 44
Localisation : Mons.be
Date d'inscription : 10/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 7 Oct 2006 - 15:23

affraid
Revenir en haut Aller en bas
http://www.inretina.be
Sasquatch

Sasquatch


Nombre de messages : 5362
Age : 42
Localisation : Proche Strasbourg
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 7 Oct 2006 - 15:54

Odin a écrit:
affraid

Pas mieux. Lamentable même... affraid
Revenir en haut Aller en bas
http://www.france-comics.com/
Hush

Hush


Nombre de messages : 1567
Age : 43
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 7 Oct 2006 - 16:09

Post un peu HS : Ce qui me casse les co*****s, c'est le mauvais lettrage et les bulles décalées. ça me gonfle.
Revenir en haut Aller en bas
Darkseid

Darkseid


Nombre de messages : 288
Localisation : Caen
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 7 Oct 2006 - 18:51

Dans le retour de Donna Troy, Jade appelle Starfire Firestar à un moment, à quand ManSuper ou Clopecy.
Revenir en haut Aller en bas
Céd

Céd


Nombre de messages : 15556
Age : 46
Localisation : Le Mans (ou presque)
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptyDim 8 Oct 2006 - 0:58

Darkseid a écrit:
Dans le retour de Donna Troy, Jade appelle Starfire Firestar à un moment, à quand ManSuper ou Clopecy.

Surtout que Firestar est un personnage Marvel. Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Mycroft

Mycroft


Nombre de messages : 69
Date d'inscription : 07/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptyDim 8 Oct 2006 - 12:19

bizarre aussi la décision de laisser Sun-Eaters en anglais, alors qu'il existe deux trad consacrées : Solarivore (ASS) et Mange-Soleil (Final Night)
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptyDim 8 Oct 2006 - 12:23

Mycroft a écrit:
bizarre aussi la décision de laisser Sun-Eaters en anglais, alors qu'il existe deux trad consacrées : Solarivore (ASS) et Mange-Soleil (Final Night)

Alors ça, je ne sais même si les trados de chez Panini sont au courant ! Et d'ailleurs, je me demande si certains traducteurs laissent systématiquement les noms en anglais et d'autres les traduisent systématiquement en français ! Faudrait vérifier tiens !

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 4 Nov 2006 - 16:22

Juste une bricole dans le Aspen 10, pour l'épisode de Cannon Hawke traduit par Hélène Rémaud (elle a déja traduit quoi ? scratch ) :

- page 11, case deux : dans la bulle il y a un moment : "qui a causé du tort à certains de mes amis à moi". Cela ne fait pas un maladroit ou redondant ? Ce n'est pas grave en soit et c'est du pinaillage, et ça prouve qu'on fait attention à ce que l'on lit ! Wink

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Rawhide Kid

Rawhide Kid


Nombre de messages : 3300
Localisation : Somewhere over the rainbow
Date d'inscription : 04/06/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 4 Nov 2006 - 16:36

soyouz a écrit:
"qui a causé du tort à certains de mes amis à moi".
Trad' de "my friends of mine" ou un truc approchant ?
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 4 Nov 2006 - 16:38

Rawhide Kid a écrit:

Trad' de "my friends of mine" ou un truc approchant ?

Je ne sais pas, je n'ai pas la VO. Mais tpujours est-il que ce n'est pas élégant et limite redondant !

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Gendar

Gendar


Nombre de messages : 6949
Age : 43
Localisation : BelleGeek
Date d'inscription : 20/04/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 4 Nov 2006 - 16:41

Moi j'aurai traduit par : mes amis à moi que j'ai. quitte à faire dans le maladroit, autant être jusqu'au-boutiste Laughing
Revenir en haut Aller en bas
http://latelierdeg.tumblr.com/
SgtPépère

SgtPépère


Nombre de messages : 11403
Age : 49
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 4 Nov 2006 - 16:46

Rawhide Kid a écrit:
Trad' de "my friends of mine" ou un truc approchant ?
Je ne sais pas si "My friends of mine", ça se dit en anglais ...
Revenir en haut Aller en bas
http://onirique.free.fr
Juneau

Juneau


Nombre de messages : 1536
Age : 39
Localisation : Paris
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 4 Nov 2006 - 16:58

SgtPépère a écrit:
Rawhide Kid a écrit:
Trad' de "my friends of mine" ou un truc approchant ?
Je ne sais pas si "My friends of mine", ça se dit en anglais ...

Sûrement "Friends of mine" ouais mais comme Pépère, "my friend of mine" ça me dit rien du tout.
A mon avis je dirais que c'est une petite erreur de la traductrice qui a dû hésiter entre "mes amis" et "des amis à moi" et sans le vouloir à mixer les deux et ça n'a pas été remarqué à la relecture.
Revenir en haut Aller en bas
Hush

Hush


Nombre de messages : 1567
Age : 43
Localisation : Dans le Tardis, pardi!
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 4 Nov 2006 - 17:18

ça dépend qui parle, un enfant...

On critique sans avoir lu la VO.Bravo.
Revenir en haut Aller en bas
soyouz
Admin
soyouz


Nombre de messages : 26435
Age : 115
Localisation : une piste de décollage
Date d'inscription : 05/01/2006

Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 EmptySam 4 Nov 2006 - 17:21

Hush a écrit:
ça dépend qui parle, un enfant...

On critique sans avoir lu la VO.Bravo.

Non, c'est Cannon qui parle. Et je ne critique pas, je pose une question pour avoir un avis. J'ai bien précisé que c'était une broutille ! Je ne trouve pas ça élégant le fait de rajouter "à moi". D'ailleurs, je l'ai fait lire à quelques personnes pour voir si quelque chose les dérangeait, et ils ont tous réagi de la même façon !

_________________
Soutiens #auteursencolère

"Les avions, ils décollent ... comme les gommettes !"

VIVE LA MAYENNE LIBRE !!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://france-comics.com
Contenu sponsorisé





Erreurs de trad ? - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de trad ?   Erreurs de trad ? - Page 6 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Erreurs de trad ?
Revenir en haut 
Page 6 sur 26Aller à la page : Précédent  1 ... 5, 6, 7 ... 16 ... 26  Suivant
 Sujets similaires
-
» [Fan Trad] Jonah Hex #1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
France-Comics :: Forum des lecteurs de France-Comics :: Question Comics-
Sauter vers: